游客,欢迎您!该机器目前的票数是: 0票! 邮箱: 密码: 注册 忘记密码?
   “支那火锅”,无知还是挑衅?
上传者:风云    发表日期:2008-07-29 截至时间:2008-08-08标签: 社会 爱国 支那火锅 添加标签
一次投票结果为   1:0   您想发起二次投票,纠正错误结果么?
  

近日,重庆一家火锅店为自己取名为“支那火锅”引发了公众的愤怒,因为“支那”一词对于中国人来说是一种莫大的耻辱,把“支那”作为火锅店的名字,究竟是店主的无知还是有意行为?无论怎样,它着实触怒了国人的爱国情绪,在这样愚蠢的行为前面,人们的历史[看图片]常识再一次被接受检验……

“支那火锅即将开业,免费赠汤圆红酒,欢迎届时光临!”7月25日,渝北区龙湖紫都城外,一正在装修的火锅馆打出横幅揽客,其怪异的名字引起市民公愤,很快有网友在网上倡议:集体去用餐,直接给老板两本历史书结账。

工人们承认火锅馆名叫“支那”,为何取此名字?一工人称,据老板说,可能是打印横幅时把字打错了,当时准备取名“脂那”。问及为何还悬挂两三天?工人解释,老板不知情,可能是手下员工干的。现在不挂了,是否因担心有人非议?工人称,横幅不是老板取的:“上午9时,来了一辆城管车,下来三个着装城管,扯下了横幅。”

“支那”的由来
    “支那”最早是古代天竺(印度)对中国的音译。“支那”原是“Cina”的音译,是古代印度对古代中国的称呼,最早出现在梵文佛经中。梵文Cina进入不同的语言中,其读音变化不大,译音是“China”、“支那”、“脂那”、 “至那”或“震旦”。 梵文Cina向东方传播,进入中国和日本,译音为“支那”、“脂那”、“震旦”等。梵文Cina进入古代中国后,古代一般把梵文Cina音译为“震旦”,但 Cina(震旦)是外国人(最初是印度人)对古代中国的称呼,中国人一般不这样使用。日本辞书《广辞苑》解,“支那”,“外国人对中国的称呼(源于‘秦’的转讹),初出现于印度佛典”。在日本,“从江户时代(公元1603—1867年)中期以后曾使用过。”到19世纪中期之前,日本人用“支那”指称中国与“唐国”、“清国”等无意义上的差别,没有特别的政治含意。
 
最早并无贬义   
    从这方面看来,最早日本把中国成为“支那”就是一个国家的称呼,丝毫没有贬义,因为在清朝之前,中国一直居世界领先地位,中国的文明为世界敬昂,日本其时对中国是毕恭毕敬,那敢有丝毫侵犯的意思。即使在明朝后期,“倭寇”侵扰,也是被戚继光率领的军队打得屁滚尿流的。但日本自明治维新后,国力强盛后,野心膨胀,开始梦想建立“大东亚共荣圈”,把侵略的矛头对准中国,妄图占领整个中国。中日之间开始斗争了,最终在1894年爆发了中日甲午战争。
 
“支那”开始成为侮辱中国的字眼
    可怜的清朝,本以为经过洋务运动,“师夷长技以制夷”,军事[看图片]实力大增了,尤其当时的海军[看图片]实力在世界上也是领先地位的,对于比自己领土面积而言是弹丸之国的日本,打起仗来应该是十拿九稳的,但是在实战面前,由于以李鸿章为首的清统治者,实行极端的和平主义,妥协保守,最终在甲午海战惨败,并被迫签订丧权辱国的《马关条约》。一直以来被日本敬昂的中国,就这样被踏于铁蹄之下,日本终于尝了什么是胜利的滋味。日本人上街游行,狂呼“日本胜利!‘支那’败北!”从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的情感和心理,“支那”逐渐由中性词演变为贬义词。
 
    其时的清朝,处于被列强瓜分的危机,日本只是这列强的其中一国。日本人已经不把清朝放在眼里,已经不再是昔日谦卑地把大清帝国奉为“上国”的面容,换之是虎视眈眈了。“支那”的称呼在他们口中喊出,不再是毫无意思,而是含有极端的蔑视,十足的贬义了。
      
    现在如果日本政府还有“支那”而不用“中国”称呼我们的国家,外交纠纷是免不了。当然了,政府是不会这样做的,但在日本的右翼,一些对华不友好的民间人士,私下仍旧对中国用“支那”的蔑称,就如我们的一些人把对华不友好的韩国人称为“棒子”或“二鬼子”一样,而把对华不友好的日本人称为“日本鬼子”或“倭寇”一样。
 
声明:该内容由网友自行上传,并不代表传闻网赞同文章中的观点,传闻网杜绝一切反动、色情以及其他不良信息。

相关评论   【更多】
发表评论(游客也可以发表):